跳轉到

使用說明

簡易用法

直接將字幕內容複製到 轉換前文字 並按下要使用的轉換模式後,複製 轉換後結果 即可。

進階用法

差異比較

機器轉換是可能會誤轉換的,因此 差異比較 便是用來讓使用者查看哪些地方被做了轉換。 紅色表示被刪除的部分; 綠色表示新增的部分。

另外,此 差異比較 是可以直接編輯的,編輯後按下 Enter轉換後結果 將會被修改。

編輯差異比較

但若是來源是簡體字幕(例如上圖)做 台灣化 ,幾乎每個字句都會因為繁簡轉換而被列入差異,這樣的 差異比較 並沒有任何用處。

此時有兩種解決方式:

  1. 先使用 維基繁體化 ,再複製結果做一次 台灣化 , 此時的 差異比較 便是進行 台灣化 而造成的差異。

  2. 勾選 偏好設定差異比較使用智慧型本地化差異比較 。 此選項會在來源字幕被認為是簡體時,自動進行第一種解法。

自訂取代

有時候你會希望定義自己專用的轉換詞組,例如譯名或是那些不被採納的轉換規則,那麼這個功能將可以幫助你。 舉例來說,我希望 班拿約 被轉換為 貝納永 ,那麼我可以在 轉換後取代 中寫下 班拿約=貝納永

輸入「轉換後取代」 「轉換後取代」效果圖

保護字詞

警告

此功能在大部分情況下不會有問題,但少數情況可能會造成錯誤轉換。 例如:在轉換 乾隆 為簡體時,對 做了保護。 於是繁化姬轉換時並不知道 的存在,因而將 乾隆 簡體化為 干隆

有些時候你不希望某些詞被轉換,例如 晚上好 會被轉換為 晚安 。 這樣的話,在 保護字詞 寫下 晚上好 , 它會在實際進行轉換前被隔離,便不會參與之後的轉換。

詞語模組

繁化姬擁有數個 詞語模組 可以視轉換需求 啟用 或是 停用 。 例如有些人不喜歡把 轉換為 ,那麼可以停用 幹→做 的模組。

大部分的模組在預設情況下是視字幕內容自動判斷或是預設啟用的, 如果該模組需要強制啟用才會生效的話,會在網頁上特別註明。

日文的處理策略

「日文的區域」名詞解釋

  • 「日文樣式的區域」是指「因為指定了 日文樣式 而被認為是日文的區域」。
  • 「一般的日文區域」是指「基於繁化姬的日文範圍演算法而被認為可能是日文的區域」。

「日文的處理策略」名詞解釋

  • 保護 是指「將日文區域保護起來,不讓後續的處理更動它們」。
    如果你認為文本的日本漢字已經足夠正確,這是一個不錯的選項。

    • 優點:若原文的日文部分本來就是正確的,那麼日文部分就不會誤轉換。
    • 缺點:「たん为日语里的爱称之一」會因為整句話被認為是日文而被保護,繁化後保持不變。
  • 僅保護原文與日文相同的字 是指「僅將日文區域中,原文與日文寫法相同的部分 保護 」。

    • 優點:「たん为日语里的爱称之一」,繁化後成為「たん為日語里的愛称之一」。 轉換後是正確的,但 依然是錯誤的 (因為其原文寫法與日文相同,無法判斷是否該轉換為繁體)。
    • 缺點:和 保護 一樣不是完美的。
  • 修正 是指「嘗試對日文區域進行修正」。
    但它也可能會更動原本就已經正確的漢字,因此適合用在日本漢字已經被「汙染」的情況, 例如文本已經被其他繁簡轉換器誤轉換了日本漢字。

    • 優點:「夢想誕生\N夢生まれ」中的「夢生まれ」會因為被認為是日文,簡化後整句成為「梦想诞生\N夢生まれ」。
    • 缺點:「たん为日语里的爱称之一」會因為整句話被認為是日文,繁化後成為「たん為日語里的愛称之一」。
  • 是指「不做任何處理」。
    和一般的繁簡轉換程式一樣,把日文也當成中文處理,可能會對日本漢字做出錯誤的轉換。

    • 優點:使用者容易預測轉換後的結果。
    • 缺點:如果文本中有日本漢字,轉換後的結果中,日文漢字容易出錯。

簡單結論: 如果原文使用「\N」之類的換行符號來分隔中文與日文,大部分情況下可以有效找出日文的範圍, 因此建議使用 保護修正 。否則,因為無法有效找出日文的範圍,建議使用 僅保護原文與日文相同的字

統一說話人連字號

位於 偏好設定整理相關統一說話人連字號為半形減號

將字幕中區分說話人用的連字號統一為半形減號。

轉換前


1223
01:50:30,010 --> 01:50:32,660
﹣是的
﹣讓伊莉莎接電話

轉換後


1223
01:50:30,010 --> 01:50:32,660
- 是的
- 讓伊莉莎接電話

轉換前


Dialogue: 0,1:50:30.01,1:50:32.66,*Default,NTP,0000,0000,0000,,﹣是的\N﹣讓伊莉莎接電話

轉換後


Dialogue: 0,1:50:30.01,1:50:32.66,*Default,NTP,0000,0000,0000,,- 是的\N- 讓伊莉莎接電話

儲存設定

做了那麼多的個人化調教,最後別忘了儲存設定供下次使用唷。

儲存設定

其他細節

  • 繁化姬會自動保護字幕中的字體名稱與樣式名稱。 因此,

  Style: 简体样式,方正细圆体_GBK,21,&H00FFFFFF,&HF0000000,&H006C3300,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0.00,1,2,1,2,5,5,5,134
  Dialogue: 0,1:50:30.01,1:50:32.66,简体样式,NTP,0000,0000,0000,,{\fn方正细圆体_GBK}让伊莉莎接电话
  

若進行 繁化 ,將會轉換為


  Style: 简体样式,方正细圆体_GBK,21,&H00FFFFFF,&HF0000000,&H006C3300,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0.00,1,2,1,2,5,5,5,134
  Dialogue: 0,1:50:30.01,1:50:32.66,简体样式,NTP,0000,0000,0000,,{\fn方正细圆体_GBK}讓伊莉莎接電話
  
  • 繁化姬會自動識別常見的日文樣式名(例如 OPJP, EDJP, 日_置頂 等等),也可以自行指定。 因此,

  Dialogue: 0,0:00:42.32,0:00:48.84,OPJP,NTP,0000,0000,0000,,禮{\fs5\rXXXX\fn微软雅黑}禮{\fs6\rOPJP\fn微软雅黑}禮
  Dialogue: 0,0:00:42.32,0:00:48.84,XXXX,NTP,0000,0000,0000,,禮{\fs5\rOPJP\fn微软雅黑}禮{\fs6\rXXXX\fn微软雅黑}禮
  

若進行 繁化修正日文樣式 ,將會轉換為


  Dialogue: 0,0:00:42.32,0:00:48.84,OPJP,NTP,0000,0000,0000,,礼{\fs5\rXXXX\fn微软雅黑}禮{\fs6\rOPJP\fn微软雅黑}礼
  Dialogue: 0,0:00:42.32,0:00:48.84,XXXX,NTP,0000,0000,0000,,禮{\fs5\rOPJP\fn微软雅黑}礼{\fs6\rXXXX\fn微软雅黑}禮
  

留言